sábado, 2 de febrero de 2013


Dragon Ball

De Wikipedia, la enciclopedia libre


Dragon Ball
(ドラゴンボール Doragon Bōru?, conocido en España como Bola de Dragón),[2] es un manga creado por Akira Toriyama. Fue publicado en la revista semanal Shōnen Jump entre 1984 y 1995[3] y se editó en 42 Tankōbon;[1] en España fue publicado por la editorial Planeta DeAgostini entre 1995 y 1998,[4] y en México por el Grupo Editorial Vid. Este manga fue adaptado en 2 series de anime, de las cuales se derivaron varias películas y especiales de televisión; además luego de terminar su publicación, Toei Animation hizo una historia alterna llamada Dragon Ball GT que continua más allá del final de manga.[5]
La fama de la serie ha logrado que traducida y distribuida en muchos países como España y la mayor parte de América Latina;[6] [7] incluso, ha hecho referencia a ella en muchas otros manga y anime.[8] En una encuesta realizada por TV Asahi en el 2005 Dragon Ball quedo en el tercer puesto de las 100 mejores series de animación de acuerdo al público japonés con 1322 votos.[9]
Las artes marciales, la amistad y el afán de superación son las bases del argumento de esta serie, la cual incrementó considerablemente el interés por el manga en todo el mundo. Sin embargo, la violencia de muchos de sus episodios ha provocado que en Occidente se haya pedido muchas veces la retirada de las pantallas del anime, e incluso su prohibición. A pesar de ello, el éxito de la serie la ha llevado a tener más de 500 capítulos en total y una veintena de películas, además de una extensa oferta comercial que junto a los mangas y las películas, incluye decenas de videojuegos y juguetes, entre otros.

Tabla de contenidos

[ocultar]


Argumento [editar]

Artículo principal: Anexo:Argumento de Dragon Ball
La historia de Dragon Ball se basa en una de las novelas chinas más famosas llamada Viaje al Oeste 西遊記 (la cual data del siglo XVI) escrita por Wu Cheng'en, y esta a su vez se basa en la leyenda china del rey mono Sun Wukong (en este caso, Son Gokū). Cuenta sobre una versión ficticia de las verdaderas expediciones del monje budista Hsuan Tsang, quien dejó su pueblo Chang'an en el año 628 después de Cristo para viajar al oeste en busca de las escrituras budistas que ayudarían al pueblo chino a conocer más sobre su religión. Regresó exitosamente de su expedición, y el emperador le dio el nombre de Tripitaka. Tripitaka se convirtió muy pronto en la figura religiosa más popular de Asia, y se contaron innumerables historias y leyendas sobre su expedición. Cada vez estas historias eran mas increíbles pues se le añadían otras sobre demonios, espíritus y magia. Llegó hasta el punto de añadir un simio llamado Sun Wukong, el cual se volvió tan popular que estaría siempre presente.
Con Son Gokū como protagonista principal de la historia, el argumento se centra en la búsqueda de las legendarias Dragon Balls, un total de siete artefactos que al ser reunidas daban lugar a la aparición del dragón sagrado que puede conceder cualquier deseo. Gokū, con la ayuda de su fiel compañera Bulma además de la de otros personajes que se irán uniendo con el paso de la historia, se adentrará en la búsqueda de las Dragon Balls y desafiará a todo tipo de villanos para convertirse en el hombre más fuerte del mundo.
La historia de Dragon Ball Z da un cambio radical. Las Dragon Balls quedan en un segundo plano y el argumento se centra en la protección del universo con continuas batallas contra los villanos más poderosos existentes.
Dragon Ball GT nos devuelve de nuevo las Dragon Balls como trama principal, pero con un cambio: la existencia de unas mucho más poderosas que al conceder un deseo quedan esparcidas por todo el universo condenando a la destrucción al planeta en el cual fueron activadas.

Personajes principales [editar]

Artículo principal: Anexo:Personajes de Dragon Ball
Dragon Ball es una obra muy extensa, por lo que cuenta con una enorme cantidad de personajes, de los cuales podríamos destacar:
  • Son Gokū: El protagonista de la mayor parte de la historia. Es un niño saiyajin que ha crecido en las montañas aprendiendo artes marciales de su abuelo y que tiene una peculiaridad: su cola. Su aventura comienza cuando conoce a Bulma y parte en busca de las Dragon Balls.
  • Bulma: Hija de una de las mentes más brillantes del mundo, llega a sus oídos la leyenda de las Dragon Balls y decide buscarlas. En su camino se encuentra a Gokū, quien la ayuda en su aventura. Es la creadora del Dragon Radar, la nave espacial de Gokū, la máquina del tiempo de Trunks y otros artefactos utilizados a lo largo de la serie. Tiene dos hijos con Vegeta, Trunks y Bra.
  • Krilin: Es el compañero de Gokū y posteriormente su mejor amigo. Un artista marcial que empezó su entrenamiento en un templo Shaolin, pero al sentirse marginado por miembros mayores decidió ir a entrenar con Kame Sen'nin, donde conoció a Gokū. Lo acompaña en sus aventuras y batallas, mejorando como luchador al punto de sobrepasar el límite de los seres humanos.
  • Piccolo: Un monstruo hijo de Piccolo Daimaō y nacido para vengarse de Gokū. Procede del planeta Namek. Es el primer maestro de Son Gohan al que entrena para enfrentarse a Vegeta y Nappa.
  • Son Gohan: El hijo de Gokū. Toma el papel de protagonista de la historia en varias ocasiones.
  • Vegeta: El príncipe de los Saiyajin, una de las razas de guerreros más poderosa del universo. Llega a la Tierra con el objetivo de destruirla junto a su compañero Nappa. Posteriormente vive en la tierra, se casa con Bulma y tiene a su hijo Trunks y su hija Bra.

Contenido de la obra [editar]


Manga [editar]

Artículo principal: Anexo:Volúmenes de Dragon Ball
El manga fue escrito y dibujado por Akira Toriyama para la revista semanal Shōnen Jump, y fue publicado desde la edición #51 de 1984 hasta la edición #25 de 1995,[3] con un total de 519 capítulos y un gaiden que fueron luego compilados en 42 volúmenes. En estos volúmenes se incluye el argumento que se animaría como Dragon Ball Z, aunque en el manga no se hace la diferencia; exceptuando la publicación estadounidense por parte de VIZ Media donde los volúmenes del 27 al 42 son renombrados Dragon Ball Z.[10] Fue publicado en México por el Grupo Editorial Vid, y entre 1995 y 1998 en España por Planeta DeAgostini.[4]
En el 2004 se reeditó su versión del manga en un nuevo formato, dividido en 34 tomos Kanzenban, que incluían un final ligeramente modificado y algunas páginas a color hechas para la edición semanal de la revista en Japón, que en la anterior versión, de 42 tomos, aparecían en blanco y negro.[11] Entre los años 2006 y 2007, Planeta DeAgostini comenzó a publicar esta versión en España como Dragon Ball Ultimate Edition.[12]

Anime [editar]

El manga fue adaptado en su totalidad al anime por Toei Animation en dos series. Los primeros 194 capítulos fueron adaptados usando el mismo nombre en 153 episodios de media hora y se emitieron en Japón desde el 26 de febrero de 1986 al 19 de abril de 1989,[13] sumándole además 4 películas. A partir del capítulo 195 del manga su adaptación al anime fue llamada Dragon Ball Z y fueron adaptados 291 episodios de media hora emitidos desde el 26 de abril de 1989[14] hasta el 31 de enero de 1996,[15] completando las historia del manga. También fueron creados dos especiales para televisión que ampliaban la historia, más 13 películas y 1 OVA. Ambas series fueron dobladas por Intertrack S.A. de C.V. en México, transmitidas por toda América Latina,[16] y por varios estudios en España: Estudio de Barcelona doblo los primeros 26 episodios, Videotake Sur doblo el resto de la serie y Alta Frecuencia las películas y especiales, esta comenzó a transmitirse por Telemadrid y Canal Sur Televisión desde 1991.[17]

Dragon Ball GT [editar]

Artículo principal: Dragon Ball GT
Al terminar Dragon Ball Z, Toei creó con ayuda de Akira Toriyama una historia alterna[5] llamada Dragon Ball GT, esta historia continua la vida de Gokū y sus amigos años luego del final del manga, enfrentándose a nuevos peligros. Fue estrenada el 7 de febrero de 1996,[18] terminando el 19 de noviembre de 1997[19] con 64 episodios y un episodio especial para televisión titulado Gokū Gaiden! Yūki no akashi wa Sì Xīngqiú.[20]

Películas [editar]

Hay 4 películas basadas en la primera serie, las primeras son una trilogía que cuenta una historia alternativa a la original, la cuarta película fue creada para el décimo aniversario del anime. En Dragon Ball Z las películas tienen tramas completamente distintas a las de la serie, y prácticamente ninguna de ellas se realiza en la línea temporal en la que se desarrolla la serie original.[21]

Otras animaciones [editar]

Además de la serie y las películas se crearon otras animaciones. Dos episodios de mayor duración que fueron transmitidos junto con la serie, aunque fuera de la numeración normal de los episodios, a diferencia de las películas estos amplían la historia de la serie. El primero, llamado Dragon Ball Z: Tatta hitori no saishū kessen ~Freeza ni idonda zetto senshi Son Gokū no chichi~, fue transmitido el 17 de octubre de 1990 y no está basado en el manga, trata de la batalla final de Bardock, el padre de Gokū; el segundo, llamado Zetsubō e no hankō!! Nokosareta chōsenshi - Gohan to Trunks, fue transmitido el 24 de febrero de 1993 y está basado en un gaiden del manga, cuenta la historia de Trunks del futuro antes de que éste viajase al pasado.[22]
Una OVA de dos episodios titulada Dragon Ball Z Gaiden: Saiyajin Zetsumetsu Keikaku salió a la venta 6 de agosto de 1993, esta fue creada como una guía visual para los videojuegos de NES y Playdia del mismo nombre. Esta OVA, a diferencia del resto del anime, fue producida por Bandai, aunque mantiene muchos elementos de este, como los seiyū originales.[23]
Dos anuncios que funcionaban como servicios públicos don de Gokū les anseñaba a los niños sobre seguridad vial y los incendios. Salieron en el 1988 y estaban titulados Gokū no Kōtsū Anzen (悟空の交通安全?) y Gokū no Shōbō-tai (悟空の消防隊?).[24]
El 9 de septiembre del 2008 se estrenara una animación especial para el Jump Anime Tour llamada Ossu! Kaette kita Son Gokū to nakama-tachi!! (オッス!帰ってきた孫悟空と仲間たち!!? Ossu! Vuelven Son Gokū y sus amigos), esta fue anunciada el 21 de abril se anuncio en la revista Shōnen Jump.[25]

Dragon Box [editar]

El 19 de marzo del 2003 comenzaron a salir a la venta en Japón varias cajas recopilatorias que contenían toda la serie y material extra, la primera contenía los episodios de Dragon Ball Z desde el 1 hasta el 147 en 26 DVD y una figura de acción de Gokū; la segunda salió a la venta el 18 de septiembre del mismo año y contenía el resto de los episodios de Dragon Ball Z en otros 26 DVD junto con una figura de acción de Piccolo. Luego de esta caja, el 7 de julio del 2004 salió a la venta una tercera caja con los 153 episodios de la primera serie en 7 DVDs. Una cuarta caja salió a la venta 15 de junio del 2005 con la serie Dragon Ball GT y una última caja el 14 de abril del 2006 con todas las películas. Aparte de estas cajas a partir del 2 de noviembre del 2005 comenzaron a salir DVD individuales que contienen 5 o 6 episodios cada uno.[26]

Live-action [editar]

El primer live action creado sobre Dragon Ball fue Xīn qī lóngzhū Shénlóng de chuánshuō (新七龍珠 神龍的傳說? Nuevo Dragon Ball: La leyenda de Shenlong), creado de manera no oficial en China sin ninguna relación con Toei ni Akira Toriyama.
Desde principios del 2002 20th Century Fox tomo los derechos para crear una película, en Diciembre del 2007 se comenzó a rodar Dragon Ball, que será dirigida por James Wong cuyo estreno mundial seria en abril del 2009 y con Justin Chatwin como protagonista.

Banda sonora [editar]

Artículo principal: Anexo:Banda sonora de Dragon Ball
La música de Dragon Ball es muy variada. La música de fondo fue compuesta por Shunsuke Kikuchi.[27] a excepción de los openings y endings. Durante la primera serie solo se utiliza un tema de apertura y un tema de clausura, como tema de apertura (también conocido como opening), usa la canción Makafushigi Adventure! interpretada por Hiroki Takahashi,[28] asimismo, usa como tema de clausura (o ending) la melodía Romantic Ageru Yo, interpretada por Ushio Hashimoto. Dragon Ball Z, en cambio, tiene dos temas de apertura y dos temas de clausura: Los temas de apertura fueron Cha-La Head-Cha-La y We Gotta Power, ambos interpretados por Hironobu Kageyama; los temas de clausura fueron Dete Koi Tobikiri ZENKAI Power!, interpretado por MANNA, y Boku-tachi wa Tenshi datta, interpretado por Hironobu Kageyama.

Videojuegos [editar]

Artículo principal: Anexo:Videojuegos de Dragon Ball
Aparte del anime, la historia fue adaptada en una gran cantidad de videojuegos. Algunos salieron junto a la historia del manga o anime, ya sea en Japón o América e iban adaptando partes de la misma. Más adelante otros videojuegos, recogen partes de toda la historia y sus personajes. El primer video juego creado sobre Dragon Ball fue Dragon Ball: Dragon Daihikyō para el Super Cassette Vision de Epoch Co., Ltd. en 1986, aunque este juego no salio de Japón.[29] El segundo juego llamado Dragon Ball: Shenlong no Nazo para el NES, lanzado tambien en 1986, fue lanzado en América en 1988 y en Francia en 1991,[30] [31] la versión francesa fue llamada Dragon Ball: le Secret du Dragon y la versión Americana Dragon Power, a esta ultima se le quitaron las referencias a la serie para evitar la licencia de Toei Animation.[32] [33] El último videojuego hasta ahora es el Dragon Ball Z: Budokai Tenkaichi 3, lanzado en el 2007 para PlayStation 2 y Wii.[34] Dos juegos mas se encuentran en producción: Dragon Ball Z: Burst Limit, un juego de lucha para el Xbox 360 y PlayStation 3, y Dragon Ball Online, un MMORPG para PC; ambos anunciado para el 2008, aunque este último únicamente en Japón.[35] [36] [37]

Otros libros [editar]

Basados en la historia se han creado muchos libros con información adicional como los Daizenshū[38] o Biblia de Dragon Ball, creada por Vicente Ramírez en 2004 y publicado por la editorial Dolmen.[39]

Recepción y criticas [editar]

Tanto el manga como el anime han sido traducidos en muchos idiomas y distribuidos en muchos paises.[6] [7] Gracias a su fama se han creado muchos videojuegos, figuras de acción y todo tipo de juguetes;[40] también ha sido parodiado con series como Dragon Fall y en otros mangas y anime.[8] Además, desde su final han existido rumores de Supuestas continuaciones. En el 2004 se realizo en Japón una actividad especial para conmemorar el 20 aniversario de la serie.[41] Dragon Ball quedo en el tercer puesto de las 100 mejores series de animación de acuerdo al público japonés en una encuesta realizada por TV Asahi en el 2005, con 1322 votos.[9]

Principales críticas [editar]


Censura en Europa [editar]

La serie fue comprada en un principio por una televisión francesa (TF 1), que la distribuyó a toda Europa. Sin embargo, esta televisión censuró muchas escenas debido al carácter presuntamente violento o erótico de algunas de ellas. La censura continuó en Dragon Ball Z. En España, la única cadena que censuró los capítulos más de lo que estaban fue Antena 3, llegando a casos en los que un capítulo pasaba a durar 13 minutos (respecto a los casi 22 que duran normalmente). Este último caso se dio durante la emisión del capítulo 79, en el que Freeza atraviesa a Krilin. E incluso se llegaron a censurar un episodio completo, concretamente la lucha de Spopovitch vs Videl.[42]

Traducciones y doblaje [editar]

Hubo bastantes protestas por el doblaje en España en buena medida causada por las incongruencias de la traducción francesa, según el capítulo del que se trataba, por ejemplo: Kame Hame Ha, traducida como Ola Kameamé, Kame Ame Ka, Onda Vital, Rayos Paralizantes, Luz infinita, etcétera. Kame Hame Ha viene a significar La Onda Tortuga. También se han traducido erróneamente, o incluso se han llegado a cambiar los nombres, numerosos conceptos y frases de la serie.En la edición de la serie en Dvd en España se optó por venderla sin censura y remasteirzada, en cuanto a la censura, a las escenas censuradas se les incorporó nuevas voces muy parecidas a las que aparecen fuera de la censura, aunque tampoco tenían muy buena traducción.[43]

Violencia [editar]

Aunque durante su emisión en las cadenas autonómicas españolas ya había levantado cierta polémica, fue tras su llegada a Antena 3 cuando levantó muchas protestas por parte de diversas asociaciones de espectadores, que consideraban que esta serie exalta la violencia, la competitividad y el sexismo, por lo que pidieron reiteradamente su retirada.[43] A pesar de las controversia, muchos abogan por los valores que se enseñan en toda la serie a través de las vivencias de Goku (amistad, solidaridad, compasión, etc). En octubre de 2002, cerca de Tarapoto (Perú), 2 adolescentes llamados Edil Castillo y Christian Vílchez fueron poseídos por los espíritus de Son Gokū y Vegeta tras invocarlos mediante una tabla ouija, o eso dijo su pastor evangélico y ex-chamán Herber Vélez de Villa. Este religioso se atribuye el hecho de haber expulsado los malignos espíritus del cuerpo de los adolescentes. Aunque alguna gente piensa que el pastor les dio alucinógenos a los jóvenes para que dijeran estos testimonios, incluso una minoría piensa que el pastor debería ser encarcelado por fraude.[44] [45]

Estudio comparativo con David el Gnomo [editar]

En él 2005, un estudio de la Universidad de Valladolid ha comparado esta serie con David el Gnomo. Según la investigación, "mientras los participantes no tuvieron ninguna dificultad para señalar las motivaciones de los personajes de David el gnomo, y dónde y en qué momento de la historia se encontraban, eran incapaces de situar correctamente a sus homólogos de Bola de dragón y de explicar sus acciones e intenciones; y según dijo uno de los responsables del estudio, Jesús Bermejo, esto puede contribuir a que el niño entienda la vida como un collage. El estudio fue realizado con 500 niños, se desconoce de qué edades.[46] Los seguidores de la serie replican que Dragon Ball es una serie juvenil que no se puede comparar con series infantiles como David el Gnomo.[47]

Supuestas continuaciones [editar]

Después de la finalización definitiva de Dragon Ball, comenzaron a circular en Internet varios videos que supuestamente eran una continuación de Dragon Ball GT, llamado Dragon Ball AF (April's Fools); en realidad era un fanart dibujado con un estilo similar a los dibujos de Akira Toriyama, en el cual se mostraban cosas como Gokū Super Saiyajin 5 y otros trasformaciones o fusiones.
Este suceso fue comenzado por un folleto estadounidense que había cambiado imágenes del folleto original por ilustraciones hechas en el fanart y modificó las letras japonesas a letras del alfabeto latino y anglosajón para que promocionaran esta nueva serie, la cual era en realidad una broma.[48] [49] Finalmente un fan japones llamado "Toyble" ha continaudo con el fanart habiendo actualmente 90 páginas que publica en su blog, publica de 1 a 10 páginas el día 1 de cada mes.

Referencias [editar]

  1. a b Dragon Ball (en Japonés). Shūeisha. Consultado el 15 de mayo del 2008.
  2. Ficha de doblaje de Bola de Dragón (en Español). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  3. a b Mangas publicados entre los año 1980 y 1989 en la revista Shōnen Jump (en Japonés). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  4. a b Dragon Ball en Planeta DeAgostini (en Español). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  5. a b Toriyama, Akira (2005), Comentario en el Dragon Box de Dragon Ball GT, Japón: Shūeisha.
  6. a b me de Dragon Ball en Anime News Network (en Inglés). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  7. a b Manga de AniDragon Ball en Anime News Network (en Inglés). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  8. a b Dragon Ball en otros mangas (en Español). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  9. a b TV Asahi Top 100 Anime (en Inglés). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  10. Manga de Dragon Ball Z en Viz (en inglés). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  11. Kanzenban Volumen en Kanzentai (en Inglés). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  12. Dragon Ball Ultimate Edition (en Español). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  13. Toriyama, Akira (1995), Dragon Ball Daizenshū TV ANIMATION PART 1, Japón: Shūeisha. ISBN4-08-782753-4. Página 208-225
  14. Toriyama, Akira (1995), Dragon Ball Daizenshū TV ANIMATION PART 1, Japón: Shūeisha. ISBN4-08-782753-4. Página 225
  15. Toriyama, Akira (1995), Dragon Ball Daizenshū TV ANIMATION PART 2, Japón: Shūeisha. ISBN4-08-782755-0.
  16. Dragon Ball en Anime News Network (en Inglés). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  17. Doblaje en Mundo Dragon Ball (en Español). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  18. Jump Comics (2006), Dragon Ball GT Perfect Guide Vol. 1, página 94., Japón: Shūeisha, Toei Animation. ISBN 4-08-874089-0.
  19. Jump Comics (2006), Dragon Ball GT Perfect Guide Vol. 2, página 97., Japón: Shūeisha, Toei Animation. ISBN 4-08-874090-4.
  20. Jump Comics (2006), Dragon Ball GT Perfect Guide Vol. 2, páginas 52, 53., Japón: Shūeisha, Toei Animation. ISBN 4-08-874090-4.
  21. Toriyama, Akira (1995), Dragon Ball Daizenshū MOVIES & TV SPECIALS, Japón: Shūeisha. 4-08-782756-9.
  22. Toriyama, Akira (1995), Dragon Ball Daizenshū MOVIES & TV SPECIALS, Japón: Shūeisha. 4-08-782756-9.
  23. Información de la OVA en Daizenshu EX (en Inglés). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  24. Guía de otras animaciones de Dragon Ball en Kanzentai (en Inglés). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  25. Jump Super Anime Tour mostrará nueva animación de Dragon Ball en Anime News Network (en Inglés). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  26. Guía de DVD de Dragon Ball en Kanzentai (en Inglés). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  27. Toriyama, Akira (1995), Dragon Ball Daizenshū TV ANIMATION PART 1, Japón: Shūeisha. ISBN4-08-782753-4. Páginas 84, 102 y 137
  28. Toriyama, Akira (1995), Dragon Ball Daizenshū TV ANIMATION PART 1, Japón: Shūeisha. ISBN4-08-782753-4. Páginas 40, 62 y 137
  29. Game Rebirth. Video Game Rebirth : Game Database : Game Profile : Dragon Ball: Dragon Daihikyou (en Inglés). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  30. Game Rebirth. Video Game Rebirth : Game Database : Game Profile : Dragon Ball (en Inglés).
  31. Game Rebirth. Video Game Rebirth : Game Database : Game Profile : Dragon Ball (en Inglés). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  32. Dragon Ball Videogame Info, Dragon Power (en Inglés). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  33. Dragon Power (en Inglés) 1. IGN. Consultado el 15 de mayo del 2008.
  34. Game Rebirth. Video Game Rebirth : Game Database : Game Profile : Dragon Ball Z: Budokai Tenkaichi 3 (en Inglés). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  35. Dragon Ball Z Burst Limit en Playstation 3 (en Inglés) 1. IGN. Consultado el 15 de mayo del 2008.
  36. Dragon Ball Z Burst Limit en XBOX 360 (en Inglés) 1. IGN. Consultado el 15 de mayo del 2008.
  37. Dragon Ball Z Online (en Inglés) 1. IGN. Consultado el 15 de mayo del 2008.
  38. Daizenshuu Guide en Kanzentai (en Inglés). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  39. La Biblia de Dragon Ball en Librería Manga.net (en Español). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  40. Toriyama, Akira (1996), Dragon Ball Daizenshū Daijiten, Japón: Shūeisha. ISBN4-08-782757-7. Página 255-285
  41. Japón celebra el 20º Aniversario de Dragon Ball (en Español). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  42. Censuras en Universo Saiyajin (en Español). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  43. a b Hacer justicia al Doblaje Castellano de Dragon Ball/Dragon Ball Z (en Español). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  44. Art. Hacer familia, sección "¿Es educativa?" (en Español). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  45. Art. de Pilar Guiroy" (en Español). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  46. Los dibujos japoneses perjudican la capacidad de pensar de los niños (en Español). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  47. El periódico Qué! arremete contra el Anime Japonés (en Español). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  48. Rumor Guide en Daizex (en Inglés). Consultado el 15 de mayo del 2008.
  49. Dragon Ball AF en Ultimate Power Daizex (en Español). Consultado el 15 de mayo del 2008.







Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Bola_de_drag%C3%B3n

jueves, 17 de julio de 2008

RANMA 1/2
Cómic Japonés creado por Rumiko Takahashi, que se serializó en las páginas de la revista Shonen Sunday Cómics de Shogakukan entre 1988 y 1996.


La Historia

Esta es la historia de un joven llamado Ranma Saotome (16 años) que es entrenado por su padre (Genma) para ser experto en el combate en categoría libre.
Para seguir un duro entrenamiento, Ranma y Genma van a Monte Chuanjin en la cordillera de Bayakala, provincia de Chinhai en China para entrenarse en un sitio de entrenamiento conocido como "La fosas de Jusenkyo".

Al llegar no hacen caso a las advertencias del guía y comienzan a entrenar. Jusenkyo esta conformado por en montón de charcos con una tenebrosa leyenda cada uno.

Ranma ataca a su padre que cae a una de las fosas y sale convertido en un panda gigante, Ranma sorprendido por la metamorfosis de su padre se queda inmóvil, en ese momento es golpeado por Genma y cae a otra fosa, acto seguido sale convertido en una atractiva pelirroja.

A partir de ese momento, cada vez que se mojen con agua fría se convertirán en mujer y panda respectivamente, pudiendo volver a la normalidad solo mojándose con agua caliente.

Pero ahí no acaba todo ya que Genma había comprometido a Ranma a matrimonio con una de las hijas de su mejor amigo Shoun Tendo: Kasumi (18 años), Nabiki (17 años) y Akane (16 años).

Ranma queda comprometido con Akane, aunque se odian mutuamente.

Desde aquí en adelante comienzan las aventuras y desventuras de Ranma tratando de escapar de una serie de locos personajes que le harán la vida imposible a esta joven pareja.

En la actualidad y en la Argentina

El doblaje de Ranma 1/2 al castellano para la distribución en Latinoamérica se realizo por Audiomaster 3000 en México y se distribuyo por toda Latinoamérica en 2 tandas de 80 episodios, teniendo esta versión los opening y ending traducidos al castellano. Lo malo de esto es que solo podemos disfrutar de una sola versión (y inventada, tanto en las canciones como en las imágenes) de esos opening y ending .
Las cintas son entregadas a los canales de televisión sin cortes pero con los diálogos estupizados.
El canal que se encargo de pasar la serie termino de sensurarlo cortando escenas de desnudos lo que produjo un disgusto en la mayoría de los seguidores de la serie.
Editorial Ivrea se encargo de traernos el manga original de Ranma 1/2, con una traducción bien Argentinizada que molesta pero no confunde, incluso se entienden mucho de los chistes pícaros que tiene guardados en sus páginas, así que ¡Gracias gente de Ivrea!

Se busca responsable!!!

Y si, como muchos sabemos la responsable de esta desopilante aventura es Rumiko Takahashi.
Takahashi nació el 10 de octubre de 1957 en la ciudad de Niigata, donde permaneció hasta terminar la secundaria, momento en que se fue a estudiar a una universidad en Tokyo. A los veinte años, cuando ya estaba en el tercer año de la facultad ganó un concurso para autores nóveles organizado por la Editorial Shogakukan, el cual le valió al poco tiempo un contrato de trabajo.
Algunas de sus obras son: Ranma 1/2, Urusei Yatsura, Maison Ikkoku, Nigyo series, Ichi Pound No Fukujin, Inu Yasha, Mermaid Forest y un montón de historias cortas para la editorial Shogakukan.

Guía de capítulos

En un principio, Ranma 1/2 no tuvo un gran éxito en Japón por lo que casi se cansela el proyecto. Por ese motivo y para que Ranma 1/2 siga en el aire se realizo un corte y se adelantaron los capítulos hasta la aparición de Shampoo (que era un de los personajes mas esperados y queridos en Japón). Entonces, muchos de los capítulos quedan perdidos en la nueva distribución de la historia, un ejemplo de esto es cuando en el capitulo de la llegada de Shapoo ("Aparece la poderosa Shampoo, sálvese quien pueda!!!") vemos a Akane recordando un concurso de patinaje ("Se roban a P-chan" y "El baile del espíritu de la muerte") que recién ocurre unos capítulos más adelante.
Ya aclarada la confusión les doy la guía de capítulos que corresponde a la primer tanda (de 80 episodios).


Fuente: http://www.galeon.com/animatias/ranma.html